ЭТО ИНТЕРЕСНО . Alexander Kuznetsov

ЭТО ИНТЕРЕСНО

.

yesterday at 7:24 pm

15. Рассказы о таёжных топонимах // НАЛТУЙ, ПАСТУЙ, ТОРТУЙ
Проезжая по трассе между Тотьмой и Нюксеницей, в очередной раз вспомнил про своих старых топонимических знакомцев: ручьи Налтуй, Пастуй и Тортуй. В научном сборнике «Финно-угорское наследие в русском языке» (Екатеринбург, 2002) была моя статья об этих гидронимах.
Два первых пересекают дорогу в лесном салангском массиве, Тортуй же протекает в стороне от оживлённых трасс. Налтуй впадает в Салангу слева; Пастуй – левый приток Сухоны, а Тортуй – правый. На разных картах можно встретить ошибочные варианты названий: Наутуй, Пустой, Тортюг. На них не стоит обращать внимания. Формант -туй выделяется у всех трёх гидронимов. Больше он нигде на Вологодчине не встречается. Его можно сопоставить с коми туй – «дорога, тропа, след, путь». Основы трёх названий предположительно также находят толкование в языке коми: ср. нальк – «ловушка для мелких зверей»; пас – «знак, отметка, клеймо», пастуй – «охотничья тропа с ловушками, слопцами»; тор, торй – «кусок, обломок, часть чего-либо», торья – «отдельный, состоящий из частей». Все они отражают особенности охотничьего промысла предков современного народа коми (зырян, пермяков), живших некогда на Нижней Сухоне. Глубоковрезанные долины трёх речек служили охотникам направлениями их путиков (туй) в сторону от большой реки. В этой связи представляет интерес тот факт, что Тортуй начинается в заболоченном урочище с характерным названием Охотское. Охотились зыряне, видимо, кроме лесных птиц и «мясных» животных для своего пропитания также и на пушных зверей (бобров, соболей, чёрных и красных лисиц), шкуры которых обменивались затем на нужные местным финно-угорским аборигенам товары, привозившиеся из более южных пределов. Интересно, что недалеко от Налтуя у Саланги есть ещё приток Пурный, ср. прасаамское *pōrne, саамское pūrn – «яма в земле для хранения продуктов», purn – «сруб для хранения припасов у охотника», финское purnu – «закром», карельское puurnu, вепсское purn – «тж». Судя по форманту гидронима, слово пурн употребляли и русские охотники в этом лесном углу, манившем сюда охотников, ведь и основа названия главной реки Саланга связана с финским, карельским salo – «лесная глушь; большой, густой, пустынный лес» (Матвеев 2004). Любопытно, что единственное русское гнездо деревень на реке Саланге носит название Раменье, ср. диалектное рамень – «густой лес; хвойный еловый лес», что перекликается со значением финно-угорского гидронима.


Источник

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.